No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 36

са тат-сандараннанда-нирвттмендрийайа
хша-ромру-пӯркшо
на сехе тв удӣкшитум

са — он, Маркандея; тат — Их; сандарана — увидев; нанда — блаженством; нирвта — удовлетворенные; тма — чье тело; индрийа — чувства; айа — и ум; хша — вставшие дыбом; ром — волосы на его теле; ару — слезами; пӯра — наполнившиеся; акша — его глаза; на сехе — он не мог; тау — на Них; удӣкшитум — взглянуть.

Блаженство созерцания Нары и Нараяны переполнило тело, ум и чувства Маркандеи. От счастья волосы на его теле встали дыбом, из глаз потекли слезы. Переполняемый этими чувствами, Маркандея с трудом мог удерживать свой взгляд на Них.

« Previous Next »