No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 14

итй ӯчивс татра суйодханена
правддха-копа-спхуритдхареа
асат-кта сат-спхаӣйа-ӣла
кшатт сакарнуджа-саубалена

ити—так; ӯчивн—говорившего; татра—там; суйодханена— Дурьйодханой; правддха—распухшее от; копа—ярости; спхурита—трясущиеся; адхареа—губы; асат-кта—оскорбил; сат— достойные; спхаӣйа-ӣла—желанные качества; кшатт—Видуру; са—с; кара—Карна; ануджа—младшие братья; саубалена— вместе с Шакуни.

Услышав слова Видуры, которого все достойные люди считали безукоризненным человеком, Дурьйодхана с распухшим от ярости лицом и трясущимися губами принялся осыпать его оскорблениями. Вместе с Дурьйодханой там были его младшие братья, Карна и дядя по матери, Шакуни.

Говорят, что, если глупцу дать разумный совет, он только рассердится, а если змею поить молоком, у нее только прибавится яду. Добродетельный Видура был так благороден, что его почитали все достойные люди. Однако Дурьйодхана был настолько глуп, что осмелился оскорбить Видуру. Причиной тому было дурное влияние его дяди по матери, Шакуни, и его друга Карны, поощрявших все гнусные поступки Дурьйодханы.

« Previous Next »