No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 28

каччид варӯтхдхипатир йадӯн
прадйумна сте сукхам ага вӣра
йа рукмиӣ бхагавато ’бхилебхе
рдхйа випрн смарам ди-сарге

каччит—ли; варӯтха—войск; адхипати—полководец; йадӯнм — Яду; прадйумна — сын Кришны по имени Прадьюмна; сте—является; сукхам—счастлив; ага—о Уддхава; вӣра—великий воин; йам—которого; рукмиӣ—жена Кришны по имени Рукмини; бхагавата—от Верховной Личности Бога; абхилебхе— получила в награду; рдхйа—угодив; випрнбрахманам; смарам—Купидон (Камадева); ди-сарге—в прошлой жизни.

О Уддхава, поведай мне, как поживает Прадьюмна, полководец армии Яду, который в своей прошлой жизни был Купидоном. Он — сын Господа Кришны и Рукмини, родившей его по благословению брахманов, которым она некогда сумела угодить.

По словам Шрилы Дживы Госвами, Смара (Купидон, или Камадева) является одним из вечных спутников Кришны. Джива Госвами подробно объясняет это в своем трактате «Кришна-сандарбха».

« Previous Next »