No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 7

йад сабхйм куру-дева-девй
кебхимара сута-карма гархйам
на врайм са нпа снушй
свсраир харантй куча-кункумни

йад—когда; сабхйм—собрание; куру-дева-девй—Драупади, жене благочестивого Юдхиштхиры; кеа-абхимарам—нанесли оскорбление, схватив за волосы; сута-карма—поступку своего сына; гархйам—отвратительному; на—не; врайм са—воспрепятствовал; нпа—царь; снушй—своей невестки; свсраи—на слезы; харантй — которые смыли; куча-кункумни — красную кункуму с ее груди.

Царь не воспрепятствовал отвратительному поступку своего сына Духшасаны, когда тот схватил за волосы Драупади, жену праведного царя Юдхиштхиры, хотя слезы ручьями текли из ее глаз, смывая с ее груди красную кункуму.

« Previous Next »