No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 14

саватсара париватсара
и-ватсара эва ча
ануватсаро ватсара ча
видураива прабхшйате

саватсара—орбита солнца; париватсара—период обращения Брихаспати; и-ватсара—орбита звезд; эва—как они есть; ча—также; ануватсара—орбита Луны; ватсара—один календарный год; ча—также; видура—о Видура; эвам—так; прабхшйате—так им сказано.

Существует пять различных наименований, которыми называют орбиты Солнца, Луны, звезд и светил на небосводе. Каждое из этих небесных тел имеет свою самватсару.

Сведения по физике, химии, математике, астрономии, а также сведения о времени и пространстве, приведенные в предыдущих стихах «Шримад-Бхагаватам», представляют несомненный интерес для тех, кто занимается изучением этих предметов, мы же не в состоянии описать их достаточно подробно на языке каждой из этих наук. Итог всему вышесказанному подведен в предыдущем стихе, где говорится о том, что все существующие области знания подчиняются власти калы, полного проявления Верховной Личности Бога. Нет ничего, что существовало бы помимо Него. Все то, что нам с нашими ограниченными знаниями кажется чудом, происходит по мановению волшебной палочки в руках Верховного Господа. Возвращаясь к разговору о времени, в заключение мы позволим себе привести таблицу перевода ведических единиц измерения времени в современную систему единиц.

Одна трути–<+>8/13 500секундыОдна лагху–<+><+>2 минуты

Одна ведха–<+>8/135секундыОдна данда–<+>30 минут

Одна лава–<+>8/45секундыОдна прахара–<+><+>3 часа

Одна нимеша–<+>8/15секундыОдин день–<+>12 часов

Одна кшана–<+>8/5секундыОдна ночь–<+>12 часов

Одна каштха–<+>8секундОдна пакша–<+>15 дней

Две пакши составляют месяц, а двенадцать месяцев складываются в один календарный год, в течение которого солнце делает полный оборот по своей орбите. Считается, что срок жизни человека ограничен ста годами. Так вечное время держит в своей власти все сущее.

В «Брахма-самхите» (5.52) об этом сказано следующее:

йач-чакшур эша савит сакала-грах
рдж самаста-сура-мӯртир аеша-тедж
йасйджай бхрамати сабхта-кла-чакро
говиндам ди-пуруша там аха бхаджми

«Я поклоняюсь Говинде, предвечному Господу, Верховной Личности Бога. Под Его надзором даже Солнце, которое считают глазом Господа, движется по строго определенной орбите вечного времени. Солнце — царь всех планет, и оно обладает неисчерпаемыми запасами тепла и света».

« Previous Next »