No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 1

рӣ-ука увча
ниамйа вча вадато
муне пуйатам нпа
бхӯйа папраччха кауравйо
всудева-катхдта

рӣ-ука увча—Шри Шукадева Госвами сказал; ниамйа— услышав; вчам—повествования; вадата—рассказывая; муне— Майтреи Муни; пуйа-тамм—чистейшие; нпа—о царь; бхӯйа— снова; папраччха—попросил; кауравйа—лучший из Куру (Видура); всудева-катх—повествования о Верховной Личности Бога, Всудеве; дта—тот, кто так сильно любит.

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, услышав от мудреца Майтреи эти чистейшие повествования, Видура попросил его продолжить рассказ о Верховной Личности Бога, поскольку больше всего на свете любил слушать повествования о Господе.

В этом стихе особенно важным является слово дта, свидетельствующее о том, что Видура имел врожденную склонность к слушанию трансцендентных повествований о Верховной Личности Бога и, сколько ни слушал рассказов о Господе, никак не мог наслушаться их. Он жаждал слушать еще и еще, чтобы эти трансцендентные повествования приносили ему все больше счастья и блаженства.

« Previous Next »