ТЕКСТЫ 44-45
кайапа увча
кта-окнутпена
садйа пратйавамарант
бхагаватй уру-мнч ча
бхаве майй апи чдарт
путрасйаива ча путр
бхавитаика сат мата
гсйанти йад-йаа уддха
бхагавад-йаас самам
кайапа увча—мудрец Кашьяпа сказал; кта-ока—скорбишь; анутпена—раскаиваешься; садйа—тотчас; пратйавамарант—верно рассуждаешь; бхагавати—к Верховной Личности Бога; уру—великую; мнт—любовь; ча—и; бхаве—к Господу Шиве; майи апи—а также ко мне; ча—и; дарт—уважением; путрасйа—сына; эва—несомненно; ча—и; путрм—из сыновей; бхавит—родится; эка—один; сатм—преданных; мата— признанный; гсйанти—распространит; йат—чья; йаа—слава; уддхам—трансцендентной; бхагават—Личности Бога; йаас— со славой; самам—одинаково.
Мудрец Кашьяпа сказал: Поскольку ты скорбишь о случившемся и раскаиваешься в содеянном, рассуждаешь верно, обладаешь непоколебимой верой в Верховную Личность Бога, а также любишь Господа Шиву и меня, один из сыновей [Прахлада] твоего сына [Хираньякашипу] станет великим преданным Господа, и его слава разнесется по свету так же широко, как слава Самой Личности Бога.