ТЕКСТ 40
пӣтуке птху-нитамбини виспхурантй
кчйлибхир вирутай вана-млай ча
валгу-пракошха-валайа винат-сутсе
винйаста-хастам итареа дхуннам абджам
пӣта-ауке—покрытые желтой тканью; птху-нитамбини— Его широкие бедра; виспхурантй—сверкавшим; кчй—поясом; алибхи — пчелами; вирутай — жужжащими; вана-млай — гирляндой из свежих цветов; ча—и; валгу—прекрасные; пракошха— запястья; валайам—браслетами; винат-сута—Гаруды, сына Винаты; асе—на плече; винйаста—покоилась; хастам—одна рука; итареа—другой рукой; дхуннам—держал; абджам—цветок лотоса.
Его украшал пояс, сверкавший на желтой ткани, которая облегала Его широкие бедра, и гирлянда из свежих цветов, вокруг которой жужжа кружились пчелы. Его изящные запястья были украшены браслетами; одной рукой Господь опирался на плечо Гаруды, а в другой держал лотос.
В данном стихе приводится полное описание Верховной Личности Бога, Господа, каким Его увидели четыре мудреца. Господь был облачен в желтые одежды, а Его талия была тонкой и изящной. Везде, где заходит речь о гирлянде на груди Господа или Его спутников на планетах Вайкунтхи, обязательно упоминаются пчелы, которые жужжа вьются вокруг нее. Господь, представший перед ними, был так прекрасен, что преданные не могли оторвать от Него глаз. Одна рука Господа покоилась на плече Гаруды, а в другой Он держал цветок лотоса. Так выглядит Верховная Личность Бога, Нараяна.