ТЕКСТ 15
бхагавс ту гад-вега
висша рипуораси
авачайат тирачӣно
йогрӯха ивнтакам
бхагавн—Господь; ту—однако; гад-вегам—удара палицы; висшам—брошенной; рипу—врагом; ураси—в Его грудь; авачайат—уклонился; тирачӣна—в сторону; йога-рӯха—достигший совершенства йог; ива—как; антакам—смерти.
Однако Господь, слегка отступив, уклонился от сокрушительного удара Своего врага, который целился Ему прямо в грудь. Так достигший совершенства йог ускользает из когтей смерти.
В приведенном здесь сравнении говорится, что достигший совершенства йог может избежать даже смерти, предначертанной законами природы. Демону не имеет смысла бить трансцендентное тело Господа своей могучей палицей, ибо никто не может превзойти Господа по могуществу. Достигшие вершин совершенства трансценденталисты не подчиняются законам природы, над ними не властна даже смерть. Со стороны может показаться, что йогу нанесен смертельный удар, но по милости Господа он способен вынести много таких ударов и продолжать служить Ему. Как Господь существует за счет Своего самодовлеющего могущества, так и преданные, милостью Господа, живут только для того, чтобы служить Ему.