No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 31

гӯхантӣ врӣайтмна
нӣллака-варӯтхинӣм
упалабхйсур дхарма
сарве саммумуху стрийам

гӯхантӣм—скрывая; врӣай—стесняясь; тмнам—себя; нӣла — темных; алака — волос; варӯтхинӣм — локон; упалабхйа— представив; асур—демоны; дхарма—о Видура; сарве—все; саммумуху—были очарованы; стрийам—женщиной.

Ее украшали длинные черные волосы, и она с притворной стыдливостью закрывала ими свое лицо. Увидев эту красавицу, асуры совсем потеряли голову от вожделения.

Разница между демонами и полубогами заключается в том, что демоны при виде красивой женщины сразу теряют голову, тогда как праведных людей красивые женщины оставляют равнодушными. Божественные натуры обладают знанием, а демоны погрязли в невежестве. Как ребенка привлекает красивая кукла, так и недалеких, невежественных демонов, обуреваемых похотью, манит к себе красота материального тела. Праведный человек знает, что разодетая и обвешанная украшениями соблазнительная женщина с высокой грудью, пышными бедрами, точеным носом и светлой кожей — майя. Красивое тело женщины — не более чем плоть и кровь. Шри Шанкарачарья советовал людям не прельщаться плотью и кровью. Нас должна привлекать истинная красота духовного бытия. Истинная красота — это Кришна и Радха. Человека, которого покорила красота Радхи и Кришны, перестает привлекать иллюзорная красота материального мира. В этом заключается разница между демоном и праведным человеком, или преданным.

« Previous Next »