No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 7

кау-тӣкшоша-лаваа
рӯкшмлдибхир улбааи
мт-бхуктаир упаспша
сарвготтхита-ведана

кау—горькая; тӣкша—острая; уша—горячая; лаваа—соленая; рӯкша—сухая; амла—кислая; дибхи—и так далее; улбааи—чрезмерно; мт-бхуктаи—пища, которую ест мать; упаспша—под воздействием; сарва-ага—во всем теле; уттхита—возникая; ведана—боль.

Когда мать ест горькую или острую, слишком соленую или кислую пищу, ребенок в ее чреве корчится от невыносимой боли.

Мы не можем даже представить себе всех мук, которые ребенок переносит в утробе матери. Находиться в таком положении невероятно трудно, но ребенку не остается ничего другого, кроме как мириться с этим. Поскольку сознание ребенка еще не очень развито, он способен вытерпеть эти мучения, в противном случае он умер бы от боли. Это благословение майи, которая дает возможность телу страдальца вынести эти ужасные муки.

« Previous Next »