No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 12

са эша сдхо чарамо бхавнм
сдитас те мад-ануграхо йат
йан м нлокн раха утсджанта
дишй дадвн виаднувттй

са—то; эша—из тех; сдхо—о добродетельный; чарама— высшая; бхавнм—всех твоих воплощений (как Васу); сдита—достигнута теперь; те—тобой; мат—Моя; ануграха—милость; йат—как есть; йат—поскольку; мм—Мне; н-локн— планеты, населенные обусловленными душами; раха—в уединенном месте; утсджантам—оставляя; дишй—видя; дадвн— то, что ты видел; виада-анувттй—благодаря непоколебимой преданности.

О добродетельный, твоя нынешняя жизнь — последняя и лучшая из всех прожитых тобой, поскольку в ней тебе была дарована Моя высшая милость. Теперь ты можешь покинуть эту вселенную, приют обусловленных живых существ, и отправиться в Мою трансцендентную обитель, на Вайкунтху. Тебе выпала огромная удача: благодаря своему неуклонному чистому преданному служению ты получил возможность встретиться со Мной в этом безлюдном месте.

Когда человек познал Господа в той степени, в какой Его может познать совершенное живое существо, достигшее освобождения, он получает возможность вступить в духовное царство и попасть на одну из планет Вайкунтхи. Перед тем как исчезнуть из поля зрения обитателей этой вселенной, Господь остановился в уединенном месте, и в этот момент Уддхаве посчастливилось увидеть Господа и получить от Него разрешение отправиться на Вайкунтху. На самом деле Господь, находясь всюду, никогда не покидает Своего творения; обитателям той или иной вселенной только кажется, что Он приходит и уходит. Господь подобен солнцу. Солнце не появляется и не исчезает — это люди видят, как вечером оно садится, а утром восходит. Пребывая на Вайкунтхе, Господь одновременно находится всюду — и на Вайкунтхе, и за ее пределами.

« Previous Next »