No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 15

тад асйа каушрава арма-дтур
харе катхм эва катхсу срам
уддхтйа пушпебхйа иврта-бандхо
ивйа на кӣртайа тӣртха-кӣрте

тат—поэтому; асйа—Его; каушрава—о Майтрея; арма-дту—того, кто дарует удачу; харе—о Господе; катхм—повествования; эва—только; катхсу—из всех повествований; срам— квинтэссенцию; уддхтйа—цитируя; пушпебхйа—с цветов; ива— подобно; рта-бандхо—о друг страждущих; ивйа—на благо; на—нам; кӣртайа — поведай, пожалуйста; тӣртха — паломничество; кӣрте—о славном.

О Майтрея, друг страждущих, лишь повествования о величии Верховного Господа способны принести благо всем людям земли. Поэтому, подобно пчелам, которые собирают нектар с цветов, поведай мне квинтэссенцию всех повествований на свете — повествования о Верховном Господе.

Для людей, находящихся под влиянием разных гун материальной природы, написано великое множество произведений, но на самом деле внимания заслуживают только повествования о Верховном Господе. К сожалению, у обусловленных душ, находящихся во власти материальной энергии, отсутствует вкус к слушанию повествований о Верховном Господе — одни из них не верят в Бога, а другие признают только существование безличного аспекта Господа. И тем и другим нечего сказать о Боге. Как неверующие, так и имперсоналисты отвергают эти повествования, которые являются квинтэссенцией всех повествований, и потому их внимание поглощено разнообразными описаниями относительных истин, которые связаны либо с чувственными наслаждениями, либо с философскими теориями. Чистым преданным, подобным Видуре, произведения мирских авторов и философов-эмпириков представляются совершенно бессмысленными. Вот почему Видура попросил Майтрею говорить ему только о том, что связано с Кришной, и не отвлекаться ни на что другое.

« Previous Next »