ТЕКСТ 23
мла-гаурйата-еша-бхога-
парйака эка пуруша айнам
пхатапатрйута-мӯрдха-ратна-
дйубхир хата-дхвнта-йугнта-тойе
мла—цветок лотоса; гаура—белоснежный; йата—огромное; еша-бхога—тело Шеша-наги; парйаке—на ложе; экам—в одиночестве; пурушам—Верховная Личность; айнам—возлежал; пхаа-тапатра—под пологом, которым служил капюшон змея; йута—украшенная; мӯрдха—голова; ратна—драгоценными камнями; дйубхи—сияние; хата-дхвнта—рассеивало тьму; йуга- анта—потопа; тойе—в водах.
Брахма увидел на воде огромное белоснежное ложе, напоминавшее лотос, — тело Шеша-наги, на котором в одиночестве возлежал Господь, Личность Бога. Все вокруг было озарено светом, исходившим от драгоценных камней на капюшоне Шеша-наги, сияние которых рассеивало царившую в этой области тьму.