No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 13

ауттнапди са тад
астра-варшеа бхӯри
на эвдйатччханна
среа йатх гири

ауттнапди — Дхрува Махараджа; са — он; тад — тогда; астра-варшеа—за потоками оружия; бхӯри—непрерывными; на—не; эва—несомненно; адйата—был виден; ччханна— скрытая; среа—потоками дождя; йатх—как; гири—гора.

Потоки стрел и другого оружия, обрушившиеся на Дхруву Махараджу, на какое-то время скрыли его, подобно тому как сплошные потоки дождя на время заслоняют гору.

В этой связи Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что, хотя Дхрува Махараджа и пропал из виду, скрытый потоками вражеских стрел, это еще не означало, что он потерпел поражение. Сравнение с горой, поливаемой дождями, как нельзя более уместно, поскольку потоки дождя, льющиеся на гору, смывают с нее всю грязь. Подобно этому, потоки стрел, которыми осыпали его враги, только придали Дхруве Махарадже новые силы, необходимые для победы. Иными словами, этот дождь смыл с него все, что могло помешать ему сражаться.

« Previous Next »