No edit permissions for Čeština

SLOKA 13

auttānapādiḥ sa tadā
śastra-varṣeṇa bhūriṇā
na evādṛśyatācchanna
āsāreṇa yathā giriḥ

auttānapādiḥ—Dhruva Mahārāja; saḥ—on; tadā—tehdy; śastra-varṣeṇa—přívalem zbraní; bhūriṇā—nepřetržitým; na—ne; eva—jistě; adṛśyata—byl vidět; ācchannaḥ—zaplaven; āsāreṇa—vytrvalým deštěm; yathā—jako; giriḥ—hora.

Nepřetržitý příval zbraní Dhruvu Mahārāje úplně zakryl, podobně jako vytrvalý déšť zaplaví celou horu.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura v této souvislosti vysvětlil, že Dhruva Mahārāja byl sice zaplaven nepřátelskými šípy, ale to neznamená, že bitvu prohrál. Příklad s horou je velice příhodný. Záplavy deště smývají z povrchu hory veškeré nečistoty a podobně i nepřetržitý příval nepřátelských šípů dodal Dhruvovi Mahārājovi nový elán k poražení protivníka. Jinými slovy, jakákoliv případná nemohoucnost byla tímto způsobem odstraněna.

« Previous Next »