No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 30

мунайа ӯчу
ауттнапда бхагавс тава ргадханв
дева кшиотв аванатрти-харо випакшн
йан-нмадхейам абхидхйа ниамйа чддх
локо ’джас тарати дустарам ага мтйум

мунайа ӯчу—мудрецы сказали; ауттнапда—о сын царя Уттанапады; бхагавн—Верховная Личность Бога; тава—твоих; рга-дханв—носящий лук Шарнга; дева—Господь; кшиоту— пусть же убьет; аваната—преданного; рти—несчастье; хара— уничтожающий; випакшн—врагов; йат—чье; нмадхейам—святое имя; абхидхйа—произнося; ниамйа—внимая; ча—также; аддх — тотчас; лока — люди; аджас — полностью; тарати — преодолевают; дустарам—неодолимую; ага—о Дхрува; мтйум— смерть.

Мудрецы сказали: О Дхрува, сын царя Уттанапады, пусть Верховный Господь, носящий имя Шарнгадханвы, уничтожит твоих коварных врагов, ибо Он всегда приходит на помощь преданным, попавшим в беду. Святое имя Господа столь же могущественно, как и Сам Господь, поэтому, просто повторяя и слушая Его святое имя, все люди могут без особого труда оградить себя от беспощадной смерти. Так приходит спасение к преданному.

Великие риши пришли на помощь Дхруве Махарадже в тот момент, когда он пребывал в растерянности, столкнувшись с магической силой якшей. Преданный всегда находится под защитой Верховной Личности Бога. Сам Господь внушил мудрецам прийти к Дхруве Махарадже со словами ободрения и заверить его в том, что душе, предавшейся Верховному Господу, ничего не грозит. Если преданный в момент смерти сможет по милости Господа произнести Его святое имя: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе, — этого будет достаточно, чтобы он переправился через безбрежный океан материального мира и вступил в духовное царство. Такому преданному больше не придется рождаться и умирать в материальном мире. Если, повторяя святые имена Господа, можно преодолеть даже океан смерти, то что говорить об иллюзорных чарах якшей. Было ясно, что Дхруве Махарадже не составит труда рассеять эти чары, которые на какое-то мгновение смутили его ум.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к десятой главе Четвертой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Дхрува Махараджа сражается с якшами».

« Previous