No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 34

тс тн кмн харир дадйд
йн йн кмайате джана
рдхито йатхаиваиша
татх пус пхалодайа

тн тн—то; кмн—желаемое; хари—Господь Хари; дадйт—даст; йн йн—что бы ни; кмайате—желал; джана— человек; рдхита—которому поклоняются; йатх—как; эва— безусловно; эша—Господь; татх—аналогично; пусм—людей; пхала-удайа—результат.

Тот, кто совершает жертвоприношения [в соответствии с принципами карма-канды], непременно получит все, о чем просит Господа.

В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что исполняет желания каждого, кто поклоняется Ему. Всем обусловленным живым существам, находящимся в материальном мире, Верховная Личность Бога предоставляет полную свободу действий. Однако Своему преданному Он говорит: «Чем действовать подобным образом, лучше предайся Мне, и Я Сам позабочусь о тебе». Таково различие между преданным и карми. Карми наслаждается только плодами собственных поступков, но преданный, послушный воле Верховного Господа, непрерывно совершенствуется в служении Ему, чтобы достичь высшей цели жизни и вернуться домой, к Богу. Ключевым в этом стихе является слово кмн, что значит «стремление к чувственным удовольствиям». Преданный свободен от подобных стремлений. Он — анйбхилшит-ӯнйа, то есть не имеет никаких желаний, связанных с удовлетворением чувств. Его единственной целью является удовлетворение чувств Верховного Господа. В этом разница между карми и преданным.

« Previous Next »