No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 12

тад-видвадбхир асад-втто
вено ’смбхи кто нпа
снтвито йади но вча
на грахӣшйатй адхарма-кт
лока-дхиккра-сандагдха
дахишйма сва-теджас

тат — его греховная природа; видвадбхи — известна; асат- втта—порочный; вена—Вена; асмбхи—нами; кта—сделанный; нпа—царем; снтвита—(несмотря на) увещевания; йади—если; на—наши; вчам—слова; на—не; грахӣшйати— примет к сведению; адхарма-кт—величайший злодей; лока-дхик- кра—проклятие народа; сандагдхам—сожженный; дахишйма— мы испепелим; сва-теджас—своим могуществом.

Мудрецы продолжали рассуждать: Разумеется, нам была хорошо известна его порочная натура, но, несмотря на это, мы возвели Вену на трон. Если все наши увещевания не возымеют никакого действия, его ждет проклятие народа, к которому присоединимся и мы. У нас хватит сил, чтобы испепелить негодяя.

Хотя святые люди, как правило, не занимаются политикой, они постоянно думают о благе простых людей. Поэтому порой им приходится вмешиваться в ход политических событий, чтобы образумить какого-нибудь зарвавшегося государя или правителя. К сожалению, в Кали-югу праведники далеко не так могущественны, как в предшествующие эпохи. В те времена духовная сила мудрецов была столь велика, что им не составляло труда на месте испепелить любого грешника. Теперь же под влиянием века Кали святые люди утратили былое могущество. В самом деле, нынешние брахманы не в состоянии даже совершить жертвоприношение, в ходе которого принесенное в жертву животное обрело бы новую жизнь. Поэтому, вместо того чтобы принимать активное участие в политической жизни, святым людям в наши дни следует повторять Харе Кришна маха-мантру. Милостью Господа Чайтаньи люди, просто повторяя эту мантру, получат все блага, и им не нужно будет заниматься политикой.

« Previous Next »