No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 19

нйа сугӣта вдитрам
антардхна ча кхечар
шайа чиша сатй
самудра акхам тмаджам

нйам—искусство танца, пантомимы; су-гӣтам—искусство пения; вдитрам—искусство игры на музыкальных инструментах; антардхнам—способность исчезать; ча—также; кхе-чар—полубоги, путешествующие в космосе; шайа—великие мудрецы; ча—и; иша—благословения; сатй—нерушимые; самудра— бог океана; акхам — раковину; тма-джам — созданную им самим.

Полубоги, которые постоянно путешествуют в космосе, наделили царя Притху артистическим даром и научили его петь и играть на музыкальных инструментах и делаться невидимым, когда он того пожелает. Великие мудрецы даровали царю свои неизменно сбывающиеся благословения, а Океан преподнес ему в дар раковину, родившуюся в его пучинах.

« Previous Next »