No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 29

итй мантрйа крату-пати
видурсйартвиджо руш
сруг-гхаст джухвато ’бхйетйа
свайамбхӯ пратйашедхата

ити—таким образом; мантрйа—сообщив; крату-патим—царю Притху, устроившему жертвоприношение; видура—о Видура; асйа—Притху; твиджа—жрецы; руш—в великом гневе; срук- хастн—с жертвенными ложками в руках; джухвата—совершать огненное жертвоприношение; абхйетйа—начали; свайамбхӯ—Господь Брахма; пратйашедхата—велел им остановиться.

Дорогой Видура, сказав это царю, жрецы, проводившие жертвенный обряд, в великом гневе призвали владыку небес Индру. Но, когда они уже готовы были возлить топленое масло на огонь, перед ними внезапно появился Господь Брахма и приказал остановить жертвоприношение.

« Previous Next »