No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 32

нта паратаро локе
пуса свртха-вйатикрама
йад-адхй анйасйа прейаствам
тмана сва-вйатикрамт

на—не; ата—после этого; паратара—более великое; локе—в этом мире; пуса—живых существ; сва-артха—выгода; вйатикрама—препятствие; йат-адхи—помимо того; анйасйа—других; прейаствам—быть более интересными; тмана—для души; сва— своей; вйатикрамт—препятствуя.

Ничто так не препятствует достижению цели жизни, как мысль о том, что есть занятия более приятные, чем постижение своей истинной природы.

Жизнь дана человеку прежде всего для самоосознания. Осознать себя — значит понять природу Высшего «Я» и индивидуального «я», то есть Верховной Личности Бога и живого существа. Но когда человека начинает больше интересовать тело и удовлетворение его потребностей, это становится преградой на пути человека к самоосознанию. Под влиянием майи он начинает искать чувственных удовольствий, которые противопоказаны тем, кто хочет осознать свою духовную природу. Вместо того чтобы стремиться к удовлетворению собственных чувств, человек должен действовать ради удовлетворения чувств Сверхдуши. Любые действия, противоречащие этому принципу, безусловно, препятствуют достижению цели человеческой жизни.

« Previous Next »