ТЕКСТ 48
маитрейа увча
та тма-йога-патайа
ди-рджена пӯджит
ӣла тадӣйа асанта
кхе ’бхаван мишат нм
маитрейа увча—великий мудрец Майтрея продолжал говорить; те—они; тма-йога-патайа—в совершенстве постигшие науку самоосознания с помощью преданного служения; ди-рджена—изначальный царь (Притху); пӯджит—которым оказал почести; ӣлам—достоинства; тадӣйам—царя; асанта—превознося; кхе—в небе; абхаван—появились; мишатм—наблюдая; нм—людей.
Великий мудрец Майтрея продолжал: Четыре Кумара, великие знатоки и учители преданного служения, остались очень довольны почестями, которые оказал им Махараджа Притху. На глазах у всех они поднялись в небо и восславили добродетели царя.
Говорится, что полубоги никогда не касаются земли и передвигаются только по воздуху. Для этого Кумарам, так же как и великому мудрецу Нараде, не нужны механические приспособления. Жители Сиддхалоки тоже могут путешествовать в космическом пространстве без помощи летательных аппаратов. Обитатели этой планеты способны перемещаться в космосе, поэтому их называют сиддхами, обладателями всех мистических сил, которые можно развить в себе, практикуя йогу. В этот век великие святые, достигшие совершенства в мистической йоге, не прилетают на Землю, так как люди недостойны общаться с ними. Но Кумары воспели добродетели Махараджи Притху, его кротость и великую преданность Господу. Они остались очень довольны тем, как царь поклонялся Господу. Иначе говоря, только по милости Махараджи Притху обыкновенные люди, жившие в его владениях, смогли увидеть Кумаров, парящих в космическом пространстве.