No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 42

нама самйа уддхйа
пурушйа парйа ча
всудевйа саттвйа
тубхйа бхагавате нама

нама—мы в глубоком почтении склоняемся; самйа—тот, кто ко всем относится беспристрастно; уддхйа—кого никогда не касается скверна греховной деятельности; пурушйа—Верховной Личности; парйа—трансцендентной; ча—также; всудевйа—вездесущей; саттвйа—пребывающей на трансцендентном уровне; тубхйам—Тебе; бхагавате—Верховной Личности Бога; нама— поклоны.

Дорогой Господь, у Тебя нет ни врагов, ни друзей, поэтому Ты ко всем относишься беспристрастно. Грехи не могут осквернить Тебя, и Твоя трансцендентная форма всегда находится вне материального творения. Ты — Верховная Личность Бога, пребывающая всюду, поэтому Тебя называют Всудевой. Мы в глубоком почтении склоняемся перед Тобой.

Верховного Господа называют Всудевой, так как Он живет повсюду. Слово вас означает «жить». В «Брахма- самхите» сказано: эко ’пй асау рачайиту джагад-аа-коим — Господь в образе Своей полной экспансии входит в каждую из вселенных, чтобы творить материальный мир. Кроме того, Он входит в сердце каждого живого существа и в каждый атом творения (параму-чайнтара-стхам). Поскольку Верховный Господь пребывает всюду, Его называют Всудевой. Но, хотя Господь и пронизывает Собой весь материальный мир, гуны материальной природы не оскверняют Его. Вот почему в «Ишопанишад» Господа называют аппа-виддхам. Он не подвержен оскверняющему влиянию материальных гун. Приходя на землю, Господь занимается разнообразной деятельностью. Он убивает демонов и иногда совершает запрещенные Ведами поступки, которые считаются греховными. Но даже такие поступки не оскверняют Его. Вот почему в этом стихе Господа называют уддха, «вечно свободным от скверны». Кроме того, Господь сама, Он ко всем относится беспристрастно. Как Сам Господь говорит в «Бхагавад-гите» (9.29), само ’ха сарва- бхӯтешу на ме двешйо ’сти на прийа — Господь ко всем относится одинаково, никого не считая Своим другом или врагом.

Слово саттвйа указывает на то, что форма Господа не является материальной. Она — сач-чид-нанда-виграха. Ӣвара парама кша сач-чид-нанда-виграха. Его тело отличается от наших материальных тел. Не следует думать, что у Верховной Личности Бога материальное тело, такое же, как у нас.

« Previous Next »