ТЕКСТ 43
маитрейа увча
ити прачетобхир абхишуто хари
прӣтас татхетй ха арайа-ватсала
аниччхат йнам атпта-чакшуш
йайау сва-дхмнапаварга-вӣрйа
маитрейа увча—Майтрея сказал; ити—так; прачетобхи— Прачетами; абхишута—восхваляемый; хари—Господь, Верховная Личность Бога; прӣта—довольный; татх—тогда; ити— так; ха—сказал; арайа—к предавшимся душам; ватсала— благоволящий; аниччхатм—не желая; йнам—Его ухода; атпта—неудовлетворенные; чакшушм—их глаза; йайау—Он удалился; сва-дхма—в Свою обитель; анапаварга-вӣрйа—обладающий непревзойденным могуществом.
Великий мудрец Майтрея продолжал: Дорогой Видура, после того как Прачеты почтили Господа и вознесли Ему молитвы, Верховный Господь, защитник предавшихся Ему душ, ответил: «Пусть исполнится все, о чем вы просили в своих молитвах». Сказав это, Господь, Верховная Личность Бога, обладающий непревзойденным могуществом, удалился в Свою обитель. Прачеты же не хотели разлучаться с Господом, ибо не насмотрелись на Него вдоволь.
Особенно важным в этом стихе является слово анапаварга-вӣрйа. Ана значит «без», паварга — «материалистический образ жизни», а вӣрйа — «могущество». Могущество Господа, Верховной Личности Бога, проявляется в том, что Он всегда обладает шестью достояниями, одним из которых является отрешенность. Хотя Прачеты не успели вдоволь насмотреться на Господа, Господь покинул их. По мнению Шрилы Дживы Госвами, таким образом Господь проявил Свою милость по отношению к другим преданным, которым нет числа. Это свидетельство отрешенности Господа: несмотря на привязанность к Прачетам, Он покинул их. Подобную отрешенность продемонстрировал и Господь Чайтанья Махапрабху, когда, приняв санньясу, остановился в доме Адвайты Прабху. Все преданные хотели, чтобы Он пробыл с ними еще несколько дней, но Господь Чайтанья без колебаний ушел оттуда. Таким образом, хотя Верховный Господь безгранично добр к Своим преданным, Он ни к кому не привязан. Он одинаково милостив к каждому из Своих бесчисленных преданных на всех планетах вселенной.