ТЕКСТ 4
тм анвагаччхан друта-викрам сатӣм
эк три-нетрнучар сахасраа
са-пршада-йакш маиман-маддайа
пуро-вшендрс тарас гата-вйатх
тм — ее (Сати); анвагаччхан — сопровождали; друта-викрамм—быстро уходящую; сатӣм—Сати; экм—одну; три-нетра— Господа Шивы (имеющего три глаза); анучар—последователи; сахасраа—тысячами; са-пршада-йакш—сопровождаемая его свитой и якшами; маимат-мада-дайа—Маниман, Мада и др.; пура-вша-индр—с быком Нанди, идущим впереди; тарас— быстро; гата-вйатх—без страха.
Увидев, как Сати в одиночестве стремительно удаляется от дома, тысячи учеников Господа Шивы во главе с Маниманом и Мадой поспешили за ней вдогонку. Их сопровождали якши, а впереди всех мчался бык Нанди.
Сати шла очень быстро, чтобы ее муж не смог остановить ее, однако тысячи учеников Господа Шивы, возглавляемых якшами, Маниманом и Мадой, тотчас последовали за ней. Слово гата-вйатх, употребленное в данном стихе, означает «без страха». Сати не беспокоило то, что ее никто не сопровождает, иначе говоря, она практически не ведала страха. Следует обратить внимание также на слово анучар, которое указывает на то, что ученики Господа Шивы ради него были готовы на все. Все они поняли желание Шивы, который не хотел отпускать Сати одну. Слово анучар означает «тот, кто способен мгновенно понять намерения своего господина».