No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 35

видй-тапо-йога-патхам
стхита там адхӣварам
чаранта вива-сухда
втсалйл лока-магалам

видй—знание; тапа—аскетизм; йога-патхам—путь преданного служения; стхитам—расположенного; там—его (Господа Шиву); адхӣварам—повелителя чувств; чарантам—совершающего (аскезы и т.п.); вива-сухдам—друга всего мира; втсалйт— движимого любовью; лока-магалам—несущего благо всем.

Полубоги увидели в Господе Шиве живое воплощение самообладания, знания, кармической деятельности и пути достижения совершенства. Друг всего мира, исполненный любви ко всему живому, он приносит благо всем и каждому.

Господь Шива наделен глубокой мудростью и очень аскетичен (тапасви). Только тот, кто знает все формы деятельности, может идти по пути преданного служения Верховной Личности Бога. Верховному Господу невозможно служить, не обладая совершенным знанием о всех формах и разновидностях преданного служения.

Господь Шива назван в этом стихе адхишварой. Ӣвара значит «повелитель», а адхӣвара — «повелитель чувств». Наши оскверненные соприкосновением с материей чувства обычно заняты деятельностью, связанной с материальными наслаждениями, но, когда человек обретает знание и благодаря аскезам развивает отрешенность от мира, его чувства очищаются и включаются в служение Верховной Личности Бога. Господь Шива — живое воплощение такого совершенства, поэтому в писаниях говорится: ваишавн йатх амбху — Господь Шива является вайшнавом. Господь Шива на своем примере учит обусловленные души тому, как можно постоянно служить Богу, поэтому его называют здесь лока-магала, что значит «несущий благо всем обусловленным душам».

« Previous Next »