No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 49

кчӣ-калпа-парйаста
ласат-кчана-нӯпурам
даранӣйатама нта
мано-найана-вардханам

кчӣ-калпа — маленькие колокольчики; парйастам — вокруг талии; ласат-кчана-нӯпурам—Его лодыжки украшены золотыми колокольчиками; даранӣйа-тамам—прекрасная внешность; нтам—умиротворенный, спокойный и безмятежный; мана- найана-вардханам—тот, созерцание кого доставляет наслаждение глазам и уму.

На поясе, которым перетянута талия Господа, висят золотые колокольчики, и точно такие же колокольчики украшают Его лотосные стопы. Его внешность обладает такой притягательной силой, что от Него невозможно оторвать глаз. Он всегда умиротворен, спокоен и безмятежен, и облик Его доставляет наслаждение глазам и уму.

« Previous Next »