No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 44

атхджигхран мухур мӯрдхни
ӣтаир найана-врибхи
снпайм са танайа
джтоддма-маноратха

атха—затем; джигхран—нюхая; муху—вновь и вновь; мӯрдхни—на голове; ӣтаи—холодной; найана—глаз; врибхи— водой; снпайм са—омывал; танайам—сына; джта—исполнив; уддма—великое; мана-ратха—желание.

Царь Уттанапада, так долго ждавший этой встречи, снова и снова вдыхал аромат волос сына и орошал его холодными слезами, потоками лившимися у него из глаз.

Слезы могут быть вызваны двумя причинами. Слезы радости, текущие из глаз человека, когда исполняется его заветное желание, очень холодны и приятны, а слезы горя, текущие из глаз человека, когда его постигает несчастье, всегда очень горячие.

« Previous Next »