ТЕКСТЫ 27-29
мах-про мах-вӣрйо
мах-сарпа ива двипам
ктвдхар хану бхӯмау
даитйо дивй уттар ханум
набхо-гамбхӣра-вактреа
лелихолбаа-джихвай
дашрбхи кла-калпбхир
грасанн ива джагат-трайам
атимтра-мах-кйа
кшипас тарас гирӣн
гири-р пда-чрӣва
падбхй нирджарайан махӣм
джагрса са самсдйа
ваджриа саха-вханам
мах-пра — с могучим телом; мах-вӣрйа — обладающий невиданной доблестью; мах-сарпа — гигантский змей; ива — как; двипам — слона; ктв — уперев; адхарм — нижнюю; ханум — челюсть; бхӯмау — в землю; даитйа — демон; диви — в небо; уттарм ханум — верхнюю челюсть; набха — как небо; гамбхӣра — глубокой; вактреа — пастью; лелиха — как змея; улбаа — страшная; джихвай — языком; дашрбхи — зубами; кла-калпбхи — как время или смерть; грасан — пожирающее; ива — как; джагат-трайам — три мира; ати-мтра — очень высокое; мах- кйа — чье гигантское тело; кшипан — сотрясающий; тарас — с великой силой; гирӣн — горы; гири-р — Гималаи; пда-чрӣ — идущие; ива — как; падбхйм — ногами; нирджарайан — потрясающий; махӣм — земную поверхность; джагрса — проглотил; са — он; самсдйа — приблизившись; ваджриам — к громовержцу Индре; саха-вханам — вместе с его ездовым слоном.
Великий силой и доблестью Вритрасура раздвинул челюсти, упершись нижней в землю, а верхней достав до небес. Пасть Вритрасуры стала бездонной, как небо, а язык напоминал гигантского змея. Ужасными, как сама смерть, зубами он, казалось, был готов раскрошить всю вселенную. Разросшийся до исполинских размеров, Вритрасура принялся крушить ногами земную твердь, потрясая горы, и, когда он шел, казалось, что сами Гималаи сдвинулись с места. Ринувшись на Индру, он проглотил его вместе со слоном Айраватой, как гигантский питон заглатывает слона.