No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 11

тишхата сат мрга
копа йаччхата дӣпитам
питр питмахенпи
джуша ва прапитмахаи

тишхата — встаньте; сатм мргам — на путь великих святых; копам — гнев; йаччхата — оставьте; дӣпитам — разожженный; питр — отцом; питмахена апи — и дедом; джушам — пройденный; ва — вашими; прапитмахаи — прадедами.


Ваш отец, дед и ваши прадеды избрали праведный путь: они оберегали всех своих подданных (праджей), будь то люди, животные или растения. Этот путь заповедан и вам. Чрезмерный гнев помешает вам исполнить свой долг. Поэтому, прошу вас, обуздайте свой гнев.

Слова питр питмахенпи джуша ва прапитмахаи рисуют образ праведного царского рода: царевичей, их отца, деда и прадедов. Такие царские династии пользовались большим почетом, ибо их представители заботились обо всех своих подданных (праджах). Праджи — это все, кто родился и живет во владениях того или иного правителя. Благородные цари из древних династий помнили, что должны заботиться о каждом существе, будь то человек, животное или растение. Нынешняя, демократическая, система правления намного уступает монархии, потому что современные главы государств слишком заняты борьбой за власть, чтобы думать о своем долге. В монархическом же государстве царь, окруженный всеобщим почетом, никогда не сойдет с пути, который проложили его великие предки. Поэтому здесь Сома, повелитель Луны, напоминает Прачетам о славном правлении их отца, деда и прадедов.

« Previous Next »