No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

йатх сасарджа бхӯтни
дакшо духит-ватсала
ретас манас чаива
тан мамвахита у

йатх — как; сасарджа — создал; бхӯтни — живые существа; дакша — Дакша; духит-ватсала — любящий дочерей; ретас — семенем; манас — умом; ча — также; эва — действительно; тат — то; мама — мое; авахита — внимательно; у — выслушай.


Шукадева Госвами продолжал: Слушай внимательно, и я расскажу тебе о том, как Праджапати Дакша, горячо любящий своих дочерей, сотворил из своего семени и своего ума разных существ.

Слово духит-ватсала указывает на то, что все праджи появились на свет от дочерей Дакши. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что у Дакши, судя по всему, не было сыновей.

« Previous Next »