No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 36

пуна ча випра-пена
ркшасау тау бабхӯвату
кумбхакара-даа-грӣвау
хатау тау рма-викрамаи

пуна — снова; ча — также; випра-пена — проклятием брахманов; ркшасау — двое ракшасов; тау — те; бабхӯвату — стали (воплотились как); кумбхакара-даа-грӣвау — Кумбхакарна и десятиголовый Равана (в следующей жизни); хатау — убиты; тау — они оба; рма-викрамаи — необычайной силой Господа Рамачандры.

В следующей жизни те же слуги Господа Вишну, над которыми тяготело проклятие брахманов, стали Кумбхакарной и десятиглавым Раваной. Этих двух ракшасов убил могучий Господь Рамачандра.

« Previous Next »