No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 18

на кша-пачйам анӣйд
акша чпй аклата
агни-паквам атхма в
арка-паквам утхарет

на — не; кша-пачйам — (зерно) выросшее благодаря обработке (земли); анӣйт — пусть ест; акшам — (зерно) выросшее без обработки (земли); ча — и; апи — тоже; аклата — несвоевременно (созревшее); агни-паквам — (зерно) сваренное на огне; атха — а также; мам — манго; в — или; арка-паквам — (плоды) которые созрели благодаря солнечным лучам; ута — определенно; харет — пусть ест (ванапрастха).

Человек, ведущий жизнь ванапрастхи, не должен питаться зерном, выросшим на возделанной земле. Нельзя ему есть и зерна, которые выросли без обработки земли, но не дозрели. Кроме того, ванапрастхе не следует питаться зерном, приготовленным на огне. Поистине, он должен есть только то, что созрело на солнце.

« Previous Next »