No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

суӣло мита-бхуг дакша
раддадхно джитендрийа
йвад-артха вйавахарет
стрӣшу стрӣ-нирджитешу ча

су-ӣла — очень вежливый, благонравный; мита-бхук — тот, кто ест ровно столько, сколько требуется, — не больше и не меньше; дакша — умелый или не ленивый, всегда занятый делом; раддадхна — обладающий глубокой верой в наставления шастр и духовного учителя; джита-индрийа — тот, чьи чувства полностью обузданы; йват-артхам — настолько, насколько это необходимо; вйавахарет — пусть общается; стрӣшу — с женщинами; стрӣ- нирджитешу — (с мужчинами) которые находятся под каблуком, то есть во власти женщин; ча — также.

Брахмачари следует быть обходительным и вежливым. Он не должен копить вещи и есть больше, чем нужно. Он всегда должен быть занят делом, умело выполняя свои обязанности и твердо веря в наставления духовного учителя и шастр. Общаться с женщинами или с теми, кто находится у них в подчинении, брахмачари может лишь по необходимости, и при этом он должен строго держать в узде свои чувства.

Брахмачари должен тщательно избегать тесного общения с женщинами или с мужчинами, которые помешаны на женщинах. Конечно, когда он собирает милостыню, ему приходится разговаривать с женщинами и с мужчинами, которые сильно привязаны к женщинам, но это общение должно быть очень коротким: ему следует просто попросить милостыню и не говорить с ними ни о чем другом. Брахмачари должен быть крайне осторожным, общаясь с мужчинами, которые привязаны к женщинам.

« Previous Next »