No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 7

варджайет прамад-гтхм
агхастхо бхад-врата
индрийи прамтхӣни
харантй апи йатер мана

варджайет — пусть отвергнет; прамад-гтхм — разговоры с женщинами; агхастха — тот, кто не находится в грихастха- ашраме (брахмачари или санньяси); бхат-врата — строго хранящий обет целомудрия; индрийи — чувства; прамтхӣни — неукротимые; харанти — похищают; апи — даже; йатесанньяси; мана — ум.

Брахмачари и вообще любой мужчина, который не живет семейной жизнью [в грихастха-ашраме], должен строго избегать разговоров с женщинами или о женщинах, ибо чувства настолько сильны, что могут взволновать даже ум санньяси — того, кто уже отрекся от мира.

Брахмачарья прежде всего означает, что человек дает обет безбрачия, брихад-врату. Брахмачари и санньяси не должны разговаривать с женщинами или читать литературу, в которой описываются беседы между мужчиной и женщиной. Ограничивать себя в общении с женщинами — одно из главных правил духовной жизни. Ни в одном ведическом писании мужчине не рекомендуется свободно общаться с женщинами. Вся ведическая система учит человека избегать половой жизни: сначала ему предписывается стать брахмачари, потом — грихастхой, ванапрастхой и наконец санньяси; так человек постепенно отказывается от чувственных наслаждений, являющихся первопричиной его материального рабства. Слово бхад-врата относится к тому, кто решил никогда не жениться, или, иначе говоря, всю свою жизнь не вступать в половые отношения.

« Previous Next »