No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

акша-пачй тасйсӣт
сапта-двӣпаватӣ махӣ
татх кма-дугх гво
ннчарйа-пада набха

акша-пачй — приносящая урожаи зерновых даже без вспашки или какой-либо другой обработки; тасйа — его (Хираньякашипу); сӣт — была; сапта-двӣпа-ватӣ — состоящая из семи островов; махӣ — Земля; татх — так же, как; кма-дугх — дающие каждому столько молока, сколько он захочет; гва — коровы; нн — различные; чарйа-падам — являющее чудеса; набха — небо.

Словно в страхе перед Хираньякашипу, Земля, состоящая из семи островов, приносила урожаи не дожидаясь, пока ее вспашут. Этим она напоминала коров сурабхи из духовного мира или коров кама-дугха с райских планет. Земля обеспечивала всех зерном, коровы в изобилии давали молоко, а небо услаждало взор чудесными явлениями.

« Previous Next »