ТЕКСТ 2
рӣ-брахмовча
ттеме дурлабх пус
йн вӣше варн мама
татхпи витармй ага
варн йадйапи дурлабхн
рӣ-брахм увча — Господь Брахма сказал; тта — сын мой; име — эти; дурлабх — очень редко обретаемые; пусм — людей; йн — которые; вӣше — просишь; варн — благословения; мама — мои; татхпи — тем не менее; витарми — даю; ага — о Хираньякашипу; варн — благословения; йадйапи — хотя; дурлабхн — недостижимые для большинства.
Господь Брахма сказал: О Хираньякашипу, большинству людей очень трудно получить то, о чем ты меня просишь. И все же, сын мой, я дам тебе эти благословения, какими бы недоступными они ни были.
Многие из материальных благословений едва ли можно назвать «благословениями». По мере того как у человека становится больше мирских богатств, такое благословение постепенно превращается в проклятие: ведь не только для того, чтобы приобрести эти богатства, но и чтобы сохранить их, требуется очень много сил и труда. Господь Брахма дал Хираньякашипу понять, что, хотя тот получит все, о чем просил, сохранить плоды этого благословения будет очень нелегко. Тем не менее, поскольку Брахма обещал, он согласился исполнить желания Хираньякашипу. Слово дурлабхн в этом стихе указывает на то, что человек не должен просить благословения, из-за которых у него потом не будет покоя.