ТЕКСТ 40
эва хи лок кратубхи кт амӣ
кшайишава стиай на нирмал
тасмд адша-рута-дӯшаа пара
бхактйоктайеа бхаджаттма-лабдхайе
эвам — так же (как земное богатство и прочие блага преходящи); хи — поистине; лок — высшие планеты: рай, Луна, Солнце, Брахмалока и др.; кратубхи — огромными жертвоприношениями; кт — достигаемые; амӣ — те; кшайишава — преходящие; стиай — предоставляющие больше материальных благ и удовольствий; на — не; нирмал — чисты (свободны от тревог); тасмт — поэтому; адша-рута — невиданные и неслыханные; дӯшаам — тому, недостатки которого; парам — Всевышнему; бхактй — с глубокой преданностью и любовью; уктай — такой, о какой говорится в ведической литературе (то есть не смешанной с гьяной и кармой); ӣам — Верховному Господу; бхаджата — поклоняйтесь; тма-лабдхайе — ради осознания своего «Я».
Из ведических писаний известно, что, совершая великие жертвоприношения, можно вознестись на райские планеты. Но, хотя жить на райских планетах в тысячи раз приятнее, чем на Земле, они тоже не чисты [нирмалам], не свободны от скверны мирского бытия. Райские планеты, как и Земля, существуют лишь какое-то время и потому не являются подлинной целью жизни. Господь же, Верховная Личность, свободен от несовершенств: никто никогда не видел и не слышал, чтобы Он вел Себя недостойно. Поэтому ради вашего же блага и познания своей духовной природы поклоняйтесь Господу с безраздельной преданностью, как учат богооткровенные писания.
В «Бхагавад-гите» сказано: кшӣе пуйе мартйа-лока вианти. Совершая великие жертвоприношения (которые сопровождаются убийством животных, что само по себе греховно), человек может подняться на высшие планеты, однако даже на Сваргалоке он не найдет абсолютно безмятежного счастья. Даже владыке рая, Индре, приходится вести борьбу за существование. Поэтому нет смысла стремиться попасть на райские планеты. Более того, исчерпав результаты своей благочестивой деятельности, человек будет вынужден вернуться с райских планет на Землю. В Ведах говорится: тад йатхеха карма-джито лока кшӣйате эвам эвмутра пуйа-джито лока кшӣйата. Здесь, на Земле, мы можем упорным трудом достичь какого-то положения, но через некоторое время мы его лишимся, и точно так же те, кто живет на райских планетах, рано или поздно лишатся возможности жить на них. В зависимости от того, насколько человек благочестив, он попадает в более или менее роскошные условия жизни, однако все они не вечны и, стало быть, не чисты. Нам не следует стремиться жить на высших планетах, потому что оттуда мы вынуждены будем вернуться на Землю или даже спуститься еще ниже, в адские миры. Чтобы вырваться из этого круговорота, нужно встать на путь сознания Кришны. Шри Чайтанья Махапрабху сказал:
брахма бхрамите кона бхгйавн джӣва
гуру-кша-прасде пйа бхакти-лат-бӣджа
Ч.-ч., Мадхья, 19.151
Живые существа вращаются в круговороте рождения и смерти, то поднимаясь на высшие планеты, то спускаясь на низшие, однако это вовсе не помогает им избавиться от страданий. Если же по милости Кришны душе посчастливилось встретить гуру, представителя Кришны, у нее появляется возможность познать себя и вернуться домой, к Богу. Вот к чему на самом деле нужно стремиться. Бхаджаттма-лабдхайе: человек должен встать на путь сознания Кришны и постичь свое «Я».