No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 30

амасрамайа ӯла
гхавад дхема-бхӯшаам
прагхйбхйадрават круддхо
хато ’сӣти витарджайан
прхиод дева-рджйа
нинадан мга-р ива

амасра-майам — сделанное из стали; ӯлам — копье; гха- ват — украшенное колокольчиками; хема-бхӯшаам — покрытое золотыми украшениями; прагхйа — схватив; абхйадрават — ринулся; круддха — яростный; хата аси ити — теперь ты убит; витарджайан — рычащий; прхиот — ударил; дева-рджйа — царя Индру; нинадан — ревущий; мга-р — лев; ива — как.

Рыча как лев, разъяренный демон Намучи схватил стальное копье, украшенное колокольчиками и золотыми узорами. С криком: «Вот и пришла твоя смерть!» — он устремился на Индру и метнул в него это копье.

« Previous Next »