No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 34

йена ме пӯрвам адрӣ
пакша-ччхеда праджтйайе
кто нивиат бхраи
пататтраи патат бхуви

йена — которой (громовой стрелой); ме — мною; пӯрвам — прежде; адрӣм — гор; пакша-ччхеда — отсечение крыльев; прадж- атйайе — при убиении большого числа людей; кта — совершавшееся; нивиатм — входящих (гор); бхраи — огромной тяжестью; пататтраи — с крыльями; пататм — падающих; бхуви — на землю.

Индра подумал: Прежде, когда горы, летавшие по небу на крыльях, низвергались на землю и убивали людей, я той же молнией отрезал этим горам крылья.

« Previous Next »