No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 15

рӣ-бхагавн увча
каутӯхалйа даитйн
йошид-вешо май дхта
пайат сура-крйи
гате пӣйӯша-бхджане

рӣ-бхагавн увча — Бог, Верховная Личность, сказал; каутӯхалйа — чтобы ввести в заблуждение; даитйнм — демонов; йошит-веша — обличье прекрасной женщины; май — Мною; дхта — принято; пайат — видя, что Я должен это сделать; сура-крйи — чтобы позаботиться о полубогах; гате — отнятый; пӣйӯша-бхджане — кувшин с нектаром.

Верховный Господь сказал: Когда демоны забрали себе кувшин с нектаром, Я принял облик прекрасной женщины, чтобы обманными речами ввести их в заблуждение и тем самым помочь полубогам.

Когда Верховный Господь принял облик красавицы Мохини-мурти, демоны были полностью очарованы Ею, однако присутствовавшие при этом полубоги не теряли самообладания. Иначе говоря, мужчины с демоничным нравом, увидев красивую женщину, тут же теряют голову, но те, кто развил в себе сознание Кришны или хотя бы поднялся на уровень гуны благости, не сходят с ума из-за женщин. Верховный Господь знал, что Шива — не обыкновенное существо, поэтому даже самая прекрасная женщина не сможет его очаровать. Сам бог любви, Купидон, пытался разжечь в Господе Шиве влечение к Парвати, но тот не поддался его чарам. Более того, пламя, вырвавшееся из глаз Шивы, испепелило Купидона. Поэтому Господу Вишну надо было подумать, какой Ему принять облик, чтобы очаровать самого Господа Шиву. И поэтому, как было сказано в предыдущем стихе (прахасйа бхва-гамбхӣрам), Господь Вишну задумчиво улыбался. Зная, что ни одна красавица не способна вызвать у Господа Шивы вожделение, Господь Вишну раздумывал, какой же должна быть женщина, которая могла бы его очаровать.

« Previous Next »