No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 18
са брахма-варчасенаива
сабх самбхвито вау
брахмарши-гаа-саджушм
атйарочата мриша
са — Он (Ваманадева); брахма-варчасена — (Своим) сиянием, брахмаджьоти; эвам — так; сабхм — собрание; самбхвита — приветствуемый всеми; вау — брахмачари; брахма-ши-гаа-саджушм — включавшее множество великих мудрецов-брахманов; ати-арочата — затмил (всех Своей красотой); мриша — лучший из брахмачари.
После того как все поприветствовали Господа Ваманадеву, лучшего из брахмачари, Он явил Свое сияние — лучезарный Брахман. Так Господь затмил Своей красотой всех собравшихся, хотя там было много великих и святых брахманов.