No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 13

эша в уттамалоко
на джихсати йад йаа
хатв маин харед йуддхе
айӣта нихато май

эша — этот (брахмачари); в — или; уттама-лока — Господь Вишну, которому поклоняются ведическими молитвами; на — не; джихсати — желает отвергнуть; йат — потому что; йаа — (вечную) славу; хатв — убив; м — меня; энм — эту (землю); харет — отберет; йуддхе — в бою; айӣта — ляжет; нихата — убитый; май — мной.

Если этот брахман и в самом деле Господь Вишну, восхваляемый в ведических гимнах, Он ни за что не откажется от Своей славы: либо Он падет, убитый мной в сражении, либо Сам убьет меня.

Слова Махараджа Бали о том, что Вишну падет в сражении, не следует понимать буквально, ибо никто не может убить Вишну. Сам Господь Вишну может убить кого угодно, но Его убить невозможно. Поэтому слово шайӣта, означающее «ляжет», указывает лишь на то, что Господь Вишну поселится в сердце Махараджи Бали. Преданный покоряет Господа Вишну своим служением; другого способа победить Господа Вишну нет.

« Previous Next »