No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 16
эва апта сва-гуру
сатйн на чалито махн
вманйа дадв энм
арчитводака-пӯрвакам
эвам — так; апта — проклятый; сва-гуру — собственным духовным учителем; сатйт — от правдивости; на — не; чалита — отступивший; махн — великий; вманйа — Господу Ваманадеве; дадау — пожертвовал; энм — эту (землю); арчитв — совершив поклонение; удака-пӯрвакам — предваряемое предложением воды.
Шукадева Госвами продолжал: Даже после того, как его духовный учитель произнес это проклятие, Махараджа Бали, великая душа, не отступил от своего решения. Следуя обычаю, он сначала поднес Ваманадеве воды, а потом подарил Ему землю, которую обещал.