No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 16

эва апта сва-гуру
сатйн на чалито махн
вманйа дадв энм
арчитводака-пӯрвакам

эвам — так; апта — проклятый; сва-гуру — собственным духовным учителем; сатйт — от правдивости; на — не; чалита — отступивший; махн — великий; вманйа — Господу Ваманадеве; дадау — пожертвовал; энм — эту (землю); арчитв — совершив поклонение; удака-пӯрвакам — предваряемое предложением воды.

Шукадева Госвами продолжал: Даже после того, как его духовный учитель произнес это проклятие, Махараджа Бали, великая душа, не отступил от своего решения. Следуя обычаю, он сначала поднес Ваманадеве воды, а потом подарил Ему землю, которую обещал.

« Previous Next »