No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 6

йад йад дхсйати локе ’смин
сампарета дхандикам
тасйа тйге нимитта ки
випрас тушйен на тена чет

йат йат — то, которое; хсйати — оставит; локе — в мире; асмин — в этом; сампаретам — преходящее; дхана-дикам — богатство и прочее (имущество); тасйа — от того (имущества); тйге — в отречении; нимиттам — смысл; ким — каков; випрабрахман, который втайне является Господом Вишну; тушйет — пусть будет одарен; на — не; тена — тем (богатством); чет — если (есть возможность).

Господин мой, ты ведь тоже видишь, что, умирая, человек расстается со всеми благами, которые он имел в этом мире. Так что, если брахман Ваманадева не будет удовлетворен поднесенными Ему дарами, почему бы не отдать Ему богатства, которые мне все равно суждено потерять в момент смерти?

Слово випра означает брахман, но у него есть и другое значение: «тайный». Махараджа Бали втайне, без всяких обсуждений, уже решил принести этот дар Господу Ваманадеве, но поскольку такое решение сильно обеспокоило бы асуров и его духовного учителя, Шукрачарью, он не стал высказывать его прямо. Сам же Махараджа Бали, чистый преданный Господа, уже решил отдать все свои владения Шри Вишну, Верховной Личности Бога.

« Previous Next »