No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 11-12

рӣ-ука увча
дж бхагавато рджан
прахрдо балин саха
бхам итй амала-праджо
мӯрдхнй дхйа ктджали
парикрамйди-пуруша
сарвсура-чамӯпати
праатас тад-ануджта
правивеа мах-билам

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; джм — приказ; бхагавата — Верховной Личности Бога; рджан — о царь (Махараджа Парикшит); прахрда — Махараджа Прахлада; балин саха — вместе с Махараджей Бали; бхам — да будет так; ити — так; амала-праджа — Махараджа Прахлада, обладавший ясным разумом; мӯрдхни — на голову; дхйа — приняв; кта-аджали — сложивший ладони; парикрамйа — обойдя вокруг; ди-пурушам — верховную изначальную личность, Бхагавана; сарва-асура-чамӯпати — высший над всеми предводителями демонов; праата — поклонившийся; тат-ануджта — получивший разрешение от Него (Господа Ваманы); правивеа — вошел; мах-билам — на планету, которая называется Суталой.

Шрила Шукадева Госвами сказал: Дорогой царь Парикшит! Махараджа Прахлада, повелитель всех главных демонов, вместе с Махараджей Бали выслушал распоряжение Верховного Господа, преклонив перед Ним голову и сложив ладони. Он ответил Господу согласием, обошел вокруг Него и, выразив Господу почтение, вступил на низшую планету, именуемую Суталой.

« Previous Next »