No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТЫ 26-27

брахм арва кумра ча
бхгв-дй мунайо нпа
питара сарва-бхӯтни
сиддх ваимник ча йе

сумахат карма тад вишор
гйанта парам адбхутам
дхишйни свни те джагмур
адити ча аасире

брахм — Господь Брахма; арва — Господь Шива; кумра ча — также Господь Карттикея; бхгу-дй — возглавляемые Бхригу Муни, одним из семи риши; мунайа — святые; нпа — о царь; питара — обитатели Питрилоки; сарва-бхӯтни — другие живые существа; сиддх — жители Сиддхалоки; ваимник ча — люди, способные путешествовать по всему космосу на воздушных кораблях; йе — которые; сумахат — достославные; карма — деяния; тат — те; вишо — Господа Вишну; гйанта — прославляющие; парам адбхутам — необычные, удивительные; дхишйни — на планеты; свни — свои; те — они; джагму — отбыли; адитим ча — а также Адити; аасире — восхваляли (все деяния Господа).

Господь Брахма, Господь Шива, Господь Карттикея, великий мудрец Бхригу, другие святые, обитатели Питрилоки и остальные живые существа, в том числе обитатели Сиддхалоки и те, кто путешествует в просторах вселенной на воздушных кораблях, — все восхваляли великие подвиги Господа Ваманадевы. Так, о царь, воспевая деяния Господа и славя Его, они вернулись на свои планеты. Кроме того, все они воздали хвалу Адити.

« Previous Next »