No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 21

ракша-пати сва-бала-нашим авекшйа руша
рухйа йнакам атхбхисасра рмам
сва-сйандане дйумати мталинопанӣте
вибхрджамнам аханан ниитаи кшурапраи

ракша-пати — вождь ракшасов (Равана); сва-бала-нашим — истребление своих воинов; авекшйа — увидев; руша — разъяренный; рухйа — взойдя; йнакам — на чудесный воздушный корабль, украшенный цветами; атха — затем; абхисасра — двинулся; рмам — на Господа Рамачандру; сва-сйандане — в небесной колеснице Индры; дйумати — в сияющей; мталин — Матали (колесничим Индры); упанӣте — управляемой; вибхрджамнам — лучезарного (Господа Рамачандру); аханат — ударил; ниитаи — острейшими; кшурапраи — стрелами.

Когда Равана, царь ракшасов, увидел, что его войско разбито, он пришел в ярость. Взойдя на украшенный цветами воздушный корабль, он направился к Господу Рамачандре, который восседал на сияющей колеснице, управляемой Матали, возничим Индры. Подлетев, Равана стал осыпать Господа Рамачандру градом острых стрел.

« Previous Next »