No edit permissions for - pnd :: Temporary -
ТЕКСТ 8
уттастхус те куалино
нидрпйа ивджас
питур видвс тапо-вӣрйа
рма чакре сухд-вадхам
уттастху — немедленно поднялись; те — они (мать Господа Парашурамы и его братья); куалина — живые и счастливые; нидр-апйе — очнувшись от глубокого сна; ива — как; аджас — мгновенно; питу — отца; видвн — знающий; тапа — аскетизм; вӣрйам — могущество; рма — Господь Парашурама; чакре — совершил; сухт-вадхам — убийство своих родных.
Тогда по воле Джамадагни мать и братья Господа Парашурамы немедленно ожили, как будто пробудившись от глубокого сна. При этом они выглядели очень счастливыми. Господь Парашурама убил своих родных, исполнив волю отца, только потому, что прекрасно знал, насколько он могуществен, аскетичен и учен.